Η κυβέρνηση προσποιείται ότι το αποκαλούμενο ως «Πρόγραμμα Σταθερότητας», δηλαδή η ανελέητη επιδρομή κατά του ελληνικού λαού, συνιστά «συνταγή σωτηρίας»...
Η ΝΔ συμφωνεί και επαυξάνει...
Η ΕΕ, η ΕΚΤ, η Κομισιόν, οι «αγορές», νουθετούν και ζητούν κι άλλα...
Ο ΣΕΒ πανηγυρίζει και στηρίζει...
*
Η συγχορδία τους έχει πάψει προ πολλού να ηχεί το απατηλό τραγούδι των «Σειρήνων».
Ο,τι θα ακούγεται από δω και πέρα από τις «πυροβολαρχίες» της προπαγάνδας τους δεν είναι παρά το κροτάλισμα από το «Γερμανικό εγχειρίδιο πολέμου». Αντιγράφουμε:
Η ΝΔ συμφωνεί και επαυξάνει...
Η ΕΕ, η ΕΚΤ, η Κομισιόν, οι «αγορές», νουθετούν και ζητούν κι άλλα...
Ο ΣΕΒ πανηγυρίζει και στηρίζει...
*
Η συγχορδία τους έχει πάψει προ πολλού να ηχεί το απατηλό τραγούδι των «Σειρήνων».
Ο,τι θα ακούγεται από δω και πέρα από τις «πυροβολαρχίες» της προπαγάνδας τους δεν είναι παρά το κροτάλισμα από το «Γερμανικό εγχειρίδιο πολέμου». Αντιγράφουμε:
Αυτοί που βρίσκονται ψηλά,
Θεωρούνε ταπεινό,
Να μιλάς για το φαΐ.
Ο λόγος;
Έχουνε κι όλας φάει!
Οι ταπεινοί αφήνουνε τον κόσμο,
Οι ταπεινοί αφήνουνε τον κόσμο,
Χωρίς να’χουνε δοκιμάσει κρέας της προκοπής.
Πώς ν’αναρωτηθούν πού’θε έρχονται,
Πώς ν’αναρωτηθούν πού’θε έρχονται,
Και πού πηγαίνουν!
Είναι τα όμορφα δειλινά τόσο αποκαμωμένοι.
Το βουνό και την πλατειά τη θάλασσα,
Δεν τά’χουν ακόμα δει,
Όταν σημαίνει η ώρα τους.
Αν δεν νοιαστούν οι ταπεινοί,
Αν δεν νοιαστούν οι ταπεινοί,
Γι’αυτό που είναι ταπεινό,
Ποτέ δεν θα υψωθούν!
Το ημερολόγιο,
Το ημερολόγιο,
Δεν δείχνει ακόμα την ημέρα.
Όλοι οι μήνες, όλες οι ημέρες,
Είναι ανοιχτές.
Κάποια απ’ αυτές θα σφραγιστεί,
Μ’ έναν σταυρό.
Οι εργάτες φωνάζουν για ψωμί,
Οι εργάτες φωνάζουν για ψωμί,
Οι έμποροι φωνάζουν γι’αγορές.
Οι άνεργοι πεινούσαν,
Τώρα πεινάνε κι όσοι εργάζονται.
Αυτοί που αρπάνε το φαΐ απ’ το τραπέζι,
Αυτοί που αρπάνε το φαΐ απ’ το τραπέζι,
Κηρύχνουν τη λιτότητα!
Αυτοί που παίρνουν όλα τα δοσήματα,
Ζητάνε θυσίες!
Οι χορτάτοι μιλάνε στους πεινασμένους,
Για τις μεγάλες εποχές που θα’ρθουν.
Αυτοί που τη χώρα σέρνουνε στην άβυσσο,
Λεν πως η τέχνη να κυβερνάς το λαό,
Είναι πολύ δύσκολη για τους ανθρώπους του λαού.
Αυτοί που βρίσκονται ψηλά λένε
Αυτοί που βρίσκονται ψηλά λένε
Πόλεμος και ειρήνη,
Είναι δυο πράγματα ολότελα διαφορετικά.
Όμως η ειρήνη τους και ο πόλεμός τους,
Μοιάζουν όπως ο άνεμος κι η θύελλα.
Ο πόλεμος γεννιέται απ’ την ειρήνη τους,
καθώς ο γιος από την μάνα,
έχει τα δικά της απαίσια χαρακτηριστικά.
Ο πόλεμός τους σκοτώνει,
Ό,τι άφησε όρθιο η ειρήνη τους!
Όταν αυτοί που είναι ψηλά
Όταν αυτοί που είναι ψηλά
Μιλάνε για ειρήνη,
Ο απλός λαός ξέρει,
Πως έρχεται ο πόλεμος,
Όταν αυτοί που είναι ψηλά,
Καταριούνται τον πόλεμο!
Διαταγές για επιστράτευση
Έχουν υπογραφεί,
Στον τοίχο με κιμωλία γραμμένο
Στον τοίχο με κιμωλία γραμμένο
Θέλουνε πόλεμο.
Αυτός που το΄χε γράψει
Έπεσε κι όλας.
Αυτοί που βρίσκονται ψηλά λένε:
Αυτοί που βρίσκονται ψηλά λένε:
Να ο δρόμος για τη δόξα!
Αυτοί που είναι χαμηλά:
Να ο δρόμος για το μνήμα!
Τούτος ο πόλεμος που έρχεται
Τούτος ο πόλεμος που έρχεται
Δεν είναι ο πρώτος.
Πριν απ’ αυτόν γίνανε κι άλλοι πόλεμοι.
Όταν ετέλειωσε ο τελευταίος,
Υπήρχαν νικητές και νικημένοι!
Στους νικημένους ο φτωχός λαός
Πέθαινε απ’ την πείνα!
Στους νικητές ο φτωχός λαός
Πέθαινε το ίδιο!
Σαν θα’ρθει η ώρα της πορείας,
Σαν θα’ρθει η ώρα της πορείας,
Πολλοί δεν ξέρουν,
Πως επικεφαλής βαδίζει ο εχθρός τους!
Η φωνή που διαταγές τους δίνει,
Είναι του εχθρού τους η φωνή!
Εκείνος που για τον εχθρό μιλάει,
Είναι ο ίδιος τους ο εχθρός!
Νύχτα,
Νύχτα,
Τ’ανδρόγυνα ξαπλώνουν στο κρεβάτι τους.
Οι νέες γυναίκες θα γεννήσουν ορφανά.
Στρατηγέ το τανκς σου,
Στρατηγέ το τανκς σου,
Είναι δυνατό μηχάνημα.
Θερίζει δάση ολόκληρα,
Κι εκατοντάδες άνδρες αφανίζει,
Μόνο που έχει ένα ελάττωμα-χρειάζεται οδηγό!
Στρατηγέ το βομβαρδιστικό,
Στρατηγέ το βομβαρδιστικό,
Είναι πολυδύναμο,
Πετάει πιο γρήγορα απ’ τον άνεμο,
Κι απ’ τον ελέφαντα σηκώνει βάρος πιο πολύ,
Μόνο που έχει ένα ελάττωμα-χρειάζεται πιλότο!
Στρατηγέ ο άνθρωπος είναι χρήσιμος πολύ,
Στρατηγέ ο άνθρωπος είναι χρήσιμος πολύ,
Ξέρει να πετάει,
Ξέρει και να σκοτώνει,
Μόνο που έχει ένα ελάττωμα-ξέρει να σκέφτεται!
(ΜΠΕΡΤΟΛΤ ΜΠΡΕΧΤ: «ΠΟΙΗΜΑΤΑ», Εκδόσεις ΘΕΜΕΛΙΟ, μετάφραση Μάριου Πλωρίτη)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου